Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - ilker_42

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 21 - 40 από περίπου 77
<< Προηγούμενη1 2 3 4 Επόμενη >>
253
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ολλανδικά Vergeet me alsjeblieft.
Vergeet me alsjeblieft.
Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken.
Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed.
Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig.
Laat me los= laat me gaan

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Lütfen beni unut.
55
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά mama, wat ben jij aan het doen..
9
10Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".10
Τουρκικά Yar Gitme..
Yar Gitme..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Mijn geliefde Ga niet weg.
131
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά bu aksam saat 18'de ev sohbetimiz genclik...
bu aksam saat 18'de ev sohbetimiz genclik baskanimiz olan harun ogden agablyimizin evindedir. yer rue surdent no 7, 4801 Sizleri aramizda. Gormekten mutluluk
Ik kreeg deze sms, heb geen idee wat er in staat... bij de afzender stond er "milli.gorus" Na een beetje googelen, vermoed ik dat het een spambericht is, zou echter wel willen weten wat het betekent. Mvg

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Op deze avond om 18 uur ..
59
20Γλώσσα πηγής20
Τουρκικά sana dünyanın en güzel ÅŸeyinivermek isterdim ama...
sana dünyanın en güzel şeyini vermek isterdim ama
seni sana verememki
Vlaams

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Ik wou dat ik de mooiste dingen..
71
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά evlenip balayina gideceglime bekar kalir ....
evlenip balayina gideceglime bekar kalir . alayina giderim daha iyi olur erkek tarafi
tsja... nederlands

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά In plaats van te trouwen...
40
10Γλώσσα πηγής10
Τουρκικά sen üzülme dayanamam, sen benim için çok özelsin
sen üzülme dayanamam, sen benim için çok özelsin
Vlaams

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά jij moet niet bedroefd zijn
355
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά bezorgt u ons een volmacht die wij door klant...
bezorgt u ons een volmacht die wij door klant kunnen legaliseren. uw diensten worden in principe aangemerkt als intellectuele dienstpresentaties. gezien de ontvanger van de dienst (...) een in Belgie gevestigde belastingplichtige is en gezien hij de door de in het buitenland gevestigde aangestelde geleverde dienst gebruikt voor de doeleinden van zijn economische activiteit, wordt de dienst geacht plaats te vinden daar waar deze ontvanger gevestigd is.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bize müşterinin meÅŸrulaÅŸtırabileceÄŸi bir vekaletname iletiniz.
397
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά De dingen des levens
Het overkomelijke is onverbiddelijk, smartvol en dramatisch ingrijpend in ons leven: de dood.
Hoewel de dood vaak op de loer ligt, ligt u daar niet vaak wakker van.
U denkt allicht: het zal mij niet overkomen. Helaas.

Het kleinste incident of gezondheidsprobleem ontneemt ons onze dierbaren.
Snel en vaak volledig niet voorzien.
U bent natuurlijk niet voorbereid. Hoe kan het anders?
Maar weet dat de dingen des levens ons leven een hele ander wending kunnen geven bij het
overlijden van uw naasten.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά hayatın cilveleri..
94
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Ik mis je meer dan ik dacht, je bent nu 3 dagen...
Ik mis je meer dan ik dacht, ik tel de dagen af totdat je weer terug bent en ik jouw armen om me heen kan en mag voelen.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Seni sandığımdan da çok özlüyorum,sen gelip ..
192
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ολλανδικά Even je gedachten bij de les houden ...
Even je gedachten bij de les houden Ron, volgende keer de goede mix plaatsen inplaats van Ozzy, slaat weer nergens op Mike haalt bekende gatsen binnen als gast wat doe jij (vraag me nog wel af als je nog wel zin hebt om hiermee door te gaan) ????
radyo programında bir baska dj benim hakımda bu yazıyı yazdı

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Aklını konu'ya ver Ron,birdaha'ya Ozzy yerine iyi bir mix koy,
96
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά yanlizlikti sensizken tek yoldasim gecelerse...
yanlizlikti sensizken tek yoldasim gecelerse arkadasim neredeydin bugune dek beni bulmadin oysa ben seni hep aradim
vertaling nederlands

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά zonder jou was de eenzaamheid...
95
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Faruk ik mis je, mijn leven betekent niks zonder...
Faruk ik mis je, mijn leven betekent niks zonder jou, mijn hart zal blijven bloeden als je niet voor altijd bij me blijft.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Faruk Seni özlüyorum , Sensiz hayatım hiç birÅŸey ifade etmiyor,daima yanımda olmazsan eÄŸer ..
90
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ολλανδικά Ik kan 25 okt wel iets regelen
Ik wil ook een keer met je naar de film toe!
Ik kan 25 okt wel iets regelen, jij ook?
Werd wel weer eens tijd he.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Bende seninle bir kere film'e gitmek isterim! 25 ekimde..
37
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά Hartelijk Gefeliciteerd (met je 25e verjaardag)
Hartelijk Gefeliciteerd (met je 25e verjaardag)
Het gedeelte wat ik tussen haakjes heb staan in de vertaling ook graag tussen haakjes plaatsen zodat ik 'hartelijk gefeliciteerd' ook nog eens zonder de rest kan gebruiken

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά (25.ci yaÅŸ gününü) içtenlikle...
107
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά PROFICIAT, alweer een jaartje erbij. Geniet...
PROFICIAT met je verjaardag alweer een jaartje erbij. Geniet ervan en laat je maar eens goed verwennen. Dikke kus en hopelijk tot ziens.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά DoÄŸum günün KUTLU OLSUN bir senecik daha eklendi.
129
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά askim ben odemis yolda araba seni ¢ok bekletmek...
askim ben odemis yolda araba seni ¢ok bekletmek soru oke seni seviyorum askim bana kizma tamammi sen nasilsin tatlim benim kalbim canim hayatim i love you
graag in et nederlands vertalen

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Liefste, ik ben onderweg met de auto bij ÖdemiÅŸ, ik heb je lang laten wachten sory, Okay.
27
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά kizim saat kacta eve geliyorsun?
kizim saat kacta eve geliyorsun?
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Lieverd, hoe laat kom je thuis?
67
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
69
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
Buna sevindim
Okul nasil gidiyor
Hersey yolunda demekki?
Kendine iyibak optum

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά daar ben ik verheugd om
<< Προηγούμενη1 2 3 4 Επόμενη >>